Must remember to get marbles: Pro-dropping in English

I stumbled on Damon Lord’s analysis of pronoun dropping in English and wanted to add a bit more data because I happened to already be thinking about it. English uses pronoun dropping to convey the imperative (the command form) of a verb: the “you” is dropped in the sentence “you go to the store” to come up with the command “go to the store.” This is only productive in the present tense—If you said “went to the store” or “will go to the store,” the native English speaker wouldn’t hear a command. Instead, the implied subject is “I.” It isn’t a literarily acceptable form, but is easily recognized as a kind of meditative self-comment. “Went to the store yesterday; saw a giant panda eating a bag of marbles. Must remember to get marbles next time.”

Leave a Reply